nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters:
Adonis Otogari and Kouga Oogami

Season:
Spring

Location:
Light Music clubroom

Summary:
Adonis looks for Rei, but runs into Kouga instead.

Links:
 Enstar Wiki

T/L Notes:
-
 
 
Athletics: Chapter 1
 
 
Read more... )
 
 
Previous | Chapter 1 | Next
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters:
Souma Kanzaki, Adonis Otogari and Anzu

Season:
Spring

Location:
Notice board

Summary:
Anzu discusses the job with Souma and Adonis.

Links:
 Enstar Wiki 

T/L Notes: 
  • When Souma mentions how he wants them to participate to “refresh themselves”, the exact word he uses is “hashi yasume”, which literally translates over to “resting your chopsticks” or in the English equivalent, “entremets”. This is a dish that you eat in-between meals as a sort of ‘breather’ or a ‘break’ from the main course. Souma uses these terms and phrases casually because his character enjoys cooking. I only carried over the meaning, but this translation note is for your benefit (the more you know~)
 
Athletics: Prologue 2
 
 
Read more... )
 
Previous | Prologue 2 | Next
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters:
Souma Kanzaki, Adonis Otogari and Anzu

Season:
Spring

Location:
Notice board

Summary:
Anzu recruits Souma and Adonis for a job. 

Links:
 Enstar Wiki 

T/L Notes:
  • “Clear your mind of all mundane thoughts and even fire will be cool” is a saying that basically comes down to reaching enlightenment (aren’t all, if not most proverbs like this though?...)
     
Athletics: Prologue 1 
 
Read more... )
 
Prologue 1 | Next
 

nhp: (Default)
Writer: Akira

Characters: Sora Harukawa and Yuuta Aoi

Season: Spring

Location: Garden Terrace

Unlock: (Seeing Colours) Sora Harukawa

Links: Enstar Wiki

T/L Notes: 
  • Bactrian camel is “futacobu rakuda” in Japanese while Twins is “futago”… They sound alike so Sora thought Yuuta meant the camel because he didn’t know the word for twins… 
  • “Sempai” is left untranslated because it’s referring to Tsumugi specifically
  • Sora makes a pun when he says that he’s not suffocating on this Earth because the kanji for his name means “Space” or “Air”
 
 
Read more... )
 

nhp: (Default)
Writer: Akira

Characters: Adonis Otogari, Mitsuru Tenma, and Anzu

Season: Spring

Location: Ground

Unlock:
(Strong Person) Adonis Otogari

T/L Notes:
-

 
 
Read more... )
 
nhp: (Default)
Writer: Akira

Characters:
Tetora Nagumo and Anzu

Season: Spring

Location: Dojo

Unlock: (Objective’s Form) Tetora Nagumo

Links: Enstar Wiki

T/L Notes: 
  • The title for the story is “Moe yo Taiga”, literally meaning “burn(ing) up (with enthusiasm) Tiger”. I’ve instead adopted the title “Enter the Tiger” as a cultural allusion to Bruce Lee’s 1973 martial arts film, “Enter the Dragon”. This is Tetora, after all :)
 
 
Read more... )
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Hokuto Hidaka and Anzu

Season: Spring

Location: 2-A Classroom

Unlock: Hokuto Hidaka Intimacy Rank 15

Links:
 Enstar Wiki

T/L Notes: -
 
Thank you to Berry (@berryknights) for providing these screencaps! <3
 
 
Read more... )
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Subaru Akehoshi

Season: Spring

Location: Rooftop

Unlock: Subaru Akehoshi Intimacy Rank 15

Links:  Enstar Wiki

T/L Notes: 
  • Lamé = a type of fabric made from metallic fibre (usually gold or silver in colour)

Thank you to Berry (@berryknights) for providing these screencaps! <3
 
 
Read more... )
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Hinata Aoi and Anzu

Season: Spring

Location:
Dance Room

Unlock:
Hinata Aoi Intimacy Rank 15

Links:
 Enstar Wiki  

T/L Notes:
-
 
Thank you to Berry (@berryknights) for providing these screencaps! <3
 
 
Read more... )
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters:
Hinata Aoi and Anzu

Season:
Spring

Location:
Outside the Staffroom 

Unlock:
Hinata Aoi Intimacy Rank 10

Links:
 Enstar Wiki 

T/L Notes:
-

Thank you to Berry (@berryknights) for providing these screencaps! <3
 
 
Read more... )