nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Keito Hasumi, Makoto Yuuki, and Anzu

Season: Winter

Location: Library

Summary: Makoto learns about “Mizuhanome” and also an important life lesson.  

T/L Notes: 
  • Gap moe = when a character does something completely contradictory to what their usual habits / personality / character / appearance dictates (thanks again google)
 
 
 
Read more... )
 
End of Philosopher's Guidance
 



 
 
Previous | Chapter 8
 

nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Keito Hasumi, Makoto Yuuki, and Anzu

Season: Winter

Location: Downtown

Summary: Makoto and Keito buy the books they were after, and Makoto is surprised when Anzu asks Keito for his autograph.

Links: Enstar Wiki 

T/L Notes: -
 


 



 
 
Previous | Chapter 7 | Next
 

nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Makoto Yuuki, Hokuto Hidaka, and Anzu

Season: Winter

Location: 2-A Classroom

Summary:
Makoto accepts Hokuto’s offer to help out, and both show concern for Mao. 

Links: Enstar Wiki 

T/L Notes: -
 

 
 
 
 
 
Previous | Chapter 6 | Next
 

nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino
 
Characters: Keito Hasumi, Makoto Yuuki, and Anzu
 
Season: Winter
 
Location: Student Council Room
 
Summary: Keito and Makoto discuss the situation with the breeding pen and decide to make plans to go shopping for books together.
 
Links: Enstar Wiki  
 
T/L Notes: 
  • Senbei = A type of Japanese rice crackers


 

 
 
 
Previous | Chapter 5 | Next
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino
 
Characters: Keito Hasumi, Makoto Yuuki, Wataru Hibiki, Hokuto Hidaka, and Anzu
 
Season: Winter
 
Location: Rooftop
 
Summary: Keito and Wataru talk about responsibilities as seniors, Makoto and Anzu eat jelly, and Hokuto finds Wataru.  
 
Links: Enstar Wiki
 
T/L Notes: 
  • The “Carrot and Stick” approach is about having both rewards and punishments to help shape/raise/teach (etc) a behaviour in someone/something
  • Buchou = Captain (of a club) in this case
  • Tour de force = a performance or achievement that has been accomplished or managed with great skill (thanks google)
  • Houjicha = a type of roasted green tea
 
 

 
 
Previous | Chapter 4 | Next 
 

nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Keito Hasumi, Makoto Yuuki, Wataru Hibiki, and Anzu

Season: Winter

Location: Student Council Room (first-half), Rooftop (latter-half), the switch is noted in the translation

Summary: Keito, Makoto, and Anzu discuss where to eat their lunch. They run into Wataru outside. 

Links: Enstar Wiki

T/L Notes: 
  • Foie Gras = A French cuisine (considered luxurious)
  • Jounamagashi = High-grade Japanese fresh confections (usually seen in tea ceremonies)
  • Haori = A traditional Japanese kimono-like jacket
  • “A Flower in Both Hands” is a saying that basically comes down to being very fortunate (the Japanese context has a slightly varied connotation if you are curious enough to Google it)
 
 
 
Read more... )

 
  
 
 
Previous | Chapter 3 | Next
 

nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Keito Hasumi, Makoto Yuuki, and Anzu

Season: Winter

Location: Student Council Room

Summary: Makoto wishes to help Keito out, and Anzu visits the Student Council.

Links: Enstar Wiki

T/L Notes: 
  • Bentou = Japanese lunchbox
  • Breeding Pen: I stuck with this term because that's what Google tells me is the official name for it. But I don't know if it's actually used in the Academy for breeding purposes or just raising/housing animals.  
  • Cafeteria: sounds a lot fancier than 'canteen' and this is where Idols gather so...


 
 
 
Previous | Chapter 2 | Next
 
nhp: (Default)
Writer: Yuuki Yoshino

Characters: Keito Hasumi & Makoto Yuuki

Season: Winter 

Location:
Student Council Room

Summary: Keito is busy with Student Council work, and Makoto decides to drop by during this time......

Links: Enstar Wiki

T/L Notes: 

  • This story is set before the events of the Starry Night Festival
  • Futon = Traditional Japanese matress
  • Tatami = Japanese mats (generally made out of straw)
  • I kept the word "Nutrition Drink" but our equivalent would be "Energy Drink". However, in the later stories, Keito mentions they have nutritious ingredients (like the name implies). But our Western equivalent mainly contains caffeine and sugar, so I left it so that it would flow and make sense later on! :) 
  •  

Read more... )



Chapter 1 | Next